Коты-Воители. Игра Судеб.

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Коты-Воители. Игра Судеб. » Ваши персонажи » Имя вашего персонажа на английском.


Имя вашего персонажа на английском.

Сообщений 21 страница 40 из 85

1

Внимание!

*правила перевода (важно!)

Не будем забывать, что в англ. варианте к начальному слогу имени всегда прибавляется суффикс. Возьмем, к примеру, Белохвоста. В англ. варианте его звали Cloud, т.е, облако. Таким образом, англ. цепь имен выглядит так:
Cloudkit - Cloudpaw - Cluodtail.
Первые два суффикса -kit (до шерсти лун) и -paw (при получении имени ученика) одинаковы для всех. Первое обозначает котенка, второе - оруженосца, Лапа. Вероятно,  это связано с тем, что молодым котам приходится много работать, чтобы завоевать имя воина. В русском варианте имена немного переделаны, а то мы бы получили Огнелапа вместо Огонька и Серолапа вместо Клубка.
Итак, имя котенка в любом случае должно кончаться на -kit.
Lionkit, Rookkit, Stormkit, Sansetkit аля мои Львенок, Грачишка, Ветерок (Вихрь), Закатик.
Ясно, что при получении имени оруженосца -kit сменяется на -paw.
Lionpaw, Rookpaw, Stormpaw, Sansetpaw аля Львинолап (тут дословно), Грачик, Ветролап, Закатный.
А вот с именем воина поинтереснее - подбираются суффиксы в соответствии с характером, пятнами на шкуре, шерсть и т.д.
Так, Львинолап, т.е, Lionpaw станет Lionfur (дословно - Львиный Мех). Если персонаж был бы агрессивным, я бы назвала его Lionclaw (дословно Львиный Коготь, Львиноцап). Здесь вариантов суффиксов море, можете глянуть англ. вариант каноничных персонажей. Не обязательно всех делать fur, claw, heart и т.д. К примеру, Енотик станет из Raccoonpaw ==> Raccoonface (дословно - Лицо Енота, потому что у него пятна на морде напоминает маску енота).
Еще один важный момент - начальный слог имени (Lion-, Fire-, Rook- и т.д.) всегда остается неизменным.
дерзаем, придумываем)

*мои персонажи

итак... начну с любимого Грача.
Rookwing.Rook - грач, а wing - крыло. Получается Грачиное Крыло, Крыло Грача. Он всегда будет пытаться взлететь х)
дальше.
Вихрь.
Whirlwind - слишком длинно, Хантеры бы так не назвали его. Ага! Stormheart. То есть, сердце бури, шторма. То же самое, что и Fireheart, огненное сердце. Или Львиное Сердце х)
он вспыльчивый, бросается из одной крайности в другую, однако отважен и неукротим. Поэтому и Сердце Вихря, Ураганное Сердце.
Алозвезд.
по всем правилам - Redstar. НО!
Sunsetstar. Закатнозвезд. Не ищем скрытых смыслов, все очень просто - шерсть цвета золотого, чуть красноватого заката. =3
Вьюнок.
все предельно просто.
Loachpaw - Loachheart.
Львинолап.
О!
Lionpaw - без сомнения. Воинское имя - Lionfur. Львиная грива, львиная шерсть. Но Львиногривом зваться не хочу, поэтому будет Львинобок. Львиный бок. Больше ему подходит х) да и смысл тот же почти. Бок-то у льва какой? Золотистый. То-то и оно))
а у ваших персонажей как?)

+1

21

Львинолап. написал(а):

или fur, whisker...

ну с последним ты перегнул по моему...

0

22

а вот с Мотыльком ступор. кроме Butterfly ничего на ум не приходит

0

23

Львинолап. написал(а):

со Смолушкой все просто - Pitchpelt

да хрен тебе :DDD
ты же знаешь, что мне не нравится слово pitch. вы все это знаете, все х)

одна из предыдущих аватарок|трололо =DD

http://uploads.ru/i/K/P/3/KP3pW.jpg

Львинолап. написал(а):

или же Poppyclaw - маковичные когти. Оо

кстааати, вариант очень нравится)) но я её как и Смолушу нарекла, по тому же типу: Poppyfur
на самом деле, Гадючье имя у неё интереснее (спасибо дядя яндекс) :3

Львинолап. написал(а):

Соболек - Sablepaw х)

очевидно х)

Львинолап. написал(а):

а воином - Sableheart, Sablefur, Sablewhisker. Но claw он не станет х)

а это я пока не думала)) но Соболиное Сердце - это сильно

0

24

Серокрылка
Graywing, серое крыло (на спине серое пятно напоминает крыло бабочки).
Мглуш
Misthead - "мгла" (белая, но если присмотреться, лапы слегка темнее, шерсть, чем-то напоминающая туман, мглу)+ жизнь/голова (из-за своего характера и вообще принципов).

0

25

поскольку я не люблю "лапы, хвосты, уши, боки" в именах, то у меня все предельно просто хD
Абрикос - Аpricot
Сорока - Forty
Пряность - Spice.)

0

26

Абрикос написал(а):

Абрикос - Аpricot
Сорока - Forty
Пряность - Spice.)

тогда это имена одиночек) У них нет необходимых суффиксов. Вот и звучит имя Ромашка по-воительски на нашем языке, а вот на английском Daysi, совсем не по-воительски.

0

27

Грaч написал(а):

тогда это имена одиночек) У них нет необходимых суффиксов. Вот и звучит имя Ромашка по-воительски на нашем языке, а вот на английском Daysi, совсем не по-воительски.

хD
не зря все-таки у меня Сорока с Риком не любят большие компании :3

0

28

У мну всё просто
Пыхонтина - Pihontina
Космос - Space
Морковинка - Carrotkit

0

29

Алмаз-Diamond
Метеора-Meteora
Зена-Xena
Животинка-Jivotinka

0

30

Самара - Samara
Небо - Sky
Сахар - Sugar
Мария де Кончитта - Maria de Konchitta
Синеглаза - Blueeye
Чайка - Gull

0

31

не хотела никого обижать, но это ТОЛЬКО имена одиночек. Не воительские. Очень легко взять и перевести все в переводчике. Имя воина что-то обозначает. Вернее, должно.

0

32

если исходить из того, что Хантерши любят приделывать к именам лапы-хвосты-уши-загривки и т.д., то можно предположить, ак бы звали Абрикоса в "воительско-английском" варианте х)
вспомнив, что первый Рик звался Рыжехвостом в бытность учеником, т.е. Redtail, а затем стал Абрикосом, то вытащим оттуда "корень" - red и пожтащим что-нибудь к нему ещё, чтобы в переводе хоть как-то стал Абрикосом х)
Redapricot - звучит не особо красиво, к тому же длинно. Можно попробовать Redfruit х)
Вот что с Сорокой делать? Ммм. Допустим, что в более воительском варианте её имя может звучать как Сорочье перо или крыло. Magpietail или Magpiefeather. Как-то так, ибо я действительно не сильна в английском х)

0

33

А я?

0

34

Мороз написал(а):

А я?

ммм...
Frostfur. Морозный Мех, если дословно.
или Frostmist. Морозная Дымка.

0

35

Можешь Рябинку?

Отредактировано Рябинка (25-01-2012 00:07:38)

0

36

А Эдельвейс? Просто интересно, у нее имя длинное такое...

0

37

Творожок - Cudsfur [кудсфар] (также и имя воителя будет,ололо)
Чижехвостка - Bouldertail [боулдэртэйл] (блин, не судите строго, сама придумывала х))
Кремолап - ? (а вот здесь помогите, пожалуйста)

Отредактировано Творожок (24-01-2012 23:22:26)

0

38

Непокорный/Шакал
перед вступлением в племя носил имя Нечто - Nothing|Something.
во время ученичества - Непокорный, но, думаю, в английском варианте оно бы звучало иначе, чем имя, которое он носил будучи уже самостоятельным целителем - Unrulypaw.
во время уже становления целителем Грозы - Unrulyheart|Unrulysoul.
сейчас же имя попроще - Jackal. Без каких-либо приставок, т.к. изгнанник/одиночка.

Титомир
С ним проблема =Р имя-то фактически нелесное, хоть и приставка "мир" смягчает дело.

ТЗ
Котёнком её звали Золой - Ashkit. В ученичестве имя осталось прежним, но в англ. варианте будет звучать иначе - Ashpaw.
Воинское имя - Май - May. Если же следовать английской цепочке, то получила бы имя Ashfur/claw/etc.
Предводительское имя - Туманность Звёзд. Несколько вариантов: Star Fog, Star Misty/MistyStar и т.д.

ну, вроде всё =Р остальных персонажей мне лень вспоминать.

0

39

Oriole)

0

40

Стилл - Still или Steel

0


Вы здесь » Коты-Воители. Игра Судеб. » Ваши персонажи » Имя вашего персонажа на английском.