Ксо??
он так увлёкся, что даже не услышал шаги до боли знакомого волка. Да и запах не учуял - настолько лиса охватил азарт и некая необычная радость, словно в предвкушении перед охотой на действительно быструю и неуловимую дичь. Он резко повернул свою острую лисью морду в сторону Хиге, да настолько резко, что даже шея заболела. Сначала в звериных янтарных глазах читалось изумление, но затем - дружелюбное лукавство.
- привет, бродяга, - весело откликнулся Ксо, а весёлое настроение его только поднялось с появление знакомого рыжего волка, - как жизнь? - и он насмешливо фыркнул, потешаясь и получая удовольствие от всей этой беседы.
-Если они выставили патрули, то я добился того, чего хотел. Маленькая часть одного большого плана. Много больших патрулей ослабляют племя. Коты устают.
он переместил свой внимательный взгляд на Ли.
- зато котов много. И каждый готов умереть ради своего племени. Хотя... - он сделал вид, что задумался, - в каждом племени есть хотя бы один кот, который хочет править лесом... - рыжий зверь одновременно насмешливо и картинно досадно фыркнул.
-Ага, ага! Я не честолюбив.
- тогда ты - эгоист, - без всякой враждебности выпалил Ксо, - потому что хочешь иметь свою собственную территорию, свою собственную нору, место для охоты на хорошую и жирную дичь и при этом ни с кем не враждовать. И тебе при этом не жалко бедных, несчастных котиков, - на последних словах он иронично скривил губы в усмешке.
Что же это вы такое удумали, что вам понадобилась вера лесных котов?
-Пока ещё ничего не удумали,-
но вместо того, что хранить молчание, лис вскочил и с насмешкой произнёс, обращаясь сразу к двум волкам:
- чего тут скрывать, мы хотим захватить лес, - он произнёс это столь иронично и несерьёзно, что можно было подумать, что Ксо просто шутит, - короче говоря, мы - ужасные захватчики, - он вновь несерьёзно хмыкнул.
-И кто ты такой?
- не бойся, ему можно доверять, - он иронично подмигнул Джей-Ли, - ведь так, мой милый друг? - это было уже обращено к Хиге.
лис играл с ними, ему нравилось то, что сейчас он с Джей-Ли, а так же, возможно, и Хиге, творят судьбу леса по своему разумению. и от этого он веселился от души.