но это, по моему, не опечатка. каждого же своё имя) хотя в английских книгах они всё равно меняются))
вот именно. В английском варианте имена как раз-то и меняются. Но в русском как-то неудобно писать Углелап, Углегрив, Углезвёзд и так далее. Так что просто - Уголёк. вотЪ пример:
Kit: Ashkit (Уголёк)
Apprentice: Ashpaw (Уголёк)
Warrior: Ashfur
если бы в книгах было переведено дословно, то тогда получилось бы - Уголёчек-Углелап-Углегрив(-Углезвёзд).
тоже самое касается и Листвички, которая ещё с рождения носит одно и тоже имя, хоть и в английском варианте оно как раз и изменяется.